Акция!

Гарантированный

ПОДАРОК

каждому клиенту!

Устный перевод

Язык Устный перевод, руб.
Английский 1000
Арабский 1500
Болгарский 1350
Венгерский 1350
Вьетнамский 1500
Голландский 1750
Греческий 1800
Датский 1950
Иврит 1500
Итальянский 1350
Китайский 1500
Корейский 1500
Литовский 1000
Молдавский 1000
Монгольский 1250
Немецкий 1300
Норвежский 1950
Польский 1350
Португальский 1950
Румынский 1050
Сербский 1650
Словацкий 1350
Словенский 1350
Таджикский 1250
Турецкий 1500
Финский 2150
Французский 1350
Хинди 1500
Чешский 1350
Шведский 1650
Японский 2150

В современном мире потребность в устном переводе растёт буквально с каждым днем. Ведь именно благодаря этой услуге можно проводить конференции, презентации и совещания на международном уровне. Наша компания занимается таким видом перевода на протяжении многих лет. С нашей помощью вы сможете без проблем общаться с представителем любого государства. Мы предоставляем как последовательный, так и синхронный перевод. Наши специалисты обеспечат вам международные переговоры на высшем уровне.

Разновидности устного перевода

Менее трудозатратным способом оказания такой услуги является последовательный перевод. Такой перевод осуществляется в паузах между фразами говорящего. Эту услугу наши специалисты предоставляют без использования дополнительных технологических решений. 

Другое решение - это синхронный перевод, или трансляция переведенного текста одновременно с говорящим человеком. В таком случае мы применяем:

  • Специальное оборудование для передачи речи;
  • Ознакомление с текстом заранее;
  • Нескольких переводчиков для работы посменно.

Расчет стоимости наших услуг происходит по часам. Оплачивается каждый час предоставления перевода, минимальный заказ – 2 часа. Независимо от времени и места проведения мероприятия мы окажем вам квалифицированные услуги по устному переводу. 

Наши преимущества

Сотрудничая с нами, вы получите перевод высокого качества. Все специалисты по устному переводу свободно общаются на иностранном языке. Они прекрасно разбираются в культуре страны, сленге и терминологии. Это позволит вам получить полное соответствие смысла перевода оригиналу. 

С нами сотрудничают как крупные компании, так и частные лица. Такой опыт работы позволяет проводить на высшем уровне мероприятия любого масштаба. При этом мы работаем с любыми языками и темами переговоров. Воспользуйтесь нашими услугами, и вы добьетесь полного взаимопонимания со своими иностранными партнерами.

Услуги устного переводчика в Санкт Петербурге

Автор: Admin от 30.июн.15 22:22
Устный перевод позволяет обеспечить живое общение между людьми, говорящими на разных языках. Это существенно расширяет возможности международного бизнеса, культурной деятельности, технического сотрудничества и тд. Услуги устного переводчика в Санкт-Петербурге вы можете заказать у нас в любое время. К вашим услугам выгодная цена и гибкие условия сотрудничества.

Мы осуществляем письменный перевод тексов любой сложности.

Расчет стоимости происходит по страницам, 1 страница – 1800 печатных знаков.

Наиболее распространенным типом письменного перевода является перевод документации (паспортов, удостоверений, уставов, контрактов, свидетельств, деклараций, бухгалтерских, таможенных и персональных документов).

Подробно...

Наша компания предлагает услуги по последовательному и синхронному переводам лекций, презентаций, переговоров, включая телефонные переговоры и скайп-конференции.

Последовательный перевод – это перевод речи говорящего по высказываниям, в паузы между ними.

Синхронный перевод - это перевод речи говорящего одновременно с ее звучанием, этот тип устного перевода является более сложным и трудоемким.

Для успешного осуществления синхронного перевода необходимо соблюдение ряда условий:

  • - наличие оборудования для синхронного перевода (системы передачи речи, кабины для переводчиков и т.п.);

  • - предварительное ознакомление переводчика с текстовыми материалами для обеспечения качественного перевода без перерывов;

  • - для синхронного перевода, длящегося более двух часов, нужно 2 переводчика, чтобы они могли работать посменно.

Расчет стоимости устного перевода происходит по часам (1 астрономический час, равный 60 минутам).

Подробно...

Нотариальное заверение документа необходимо для приобретения им юридической силы. Чаще всего нотариальное заверение требуется для представления в официальные органы Российской Федерации документов, которые были выданы в иностранных государствах, либо, наоборот, для подачи документов, выданных в РФ, в компетентные органы других государств.

Стоимость услуги нотариального заверения подписи переводчика — 550 руб. за одну страницу перевода. К ней прибавляется стоимость услуги перевода.

Подробно...

Легализацией называется процедура придания документам, оформленным в одной стране, достоверности и юридической силы в другой. Она подтверждает подлинность подписей, штампов и печатей, полномочий и др.

Апостиль — это специальный штамп, который проставляется в официальных документах некоммерческого содержания, для придания им юридической силы в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года (всего 129 стран). Он удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ. Россия ратифицировала Гаагскую конвенцию в 1992 году, и в настоящее время граждане РФ могут апостилировать документы, предназначенные для представления в компетентные органы любых других стран-участниц Конвенции. Однако, следует знать, что не на все документы распространяется её действие. Сюда относятся административные, коммерческие и таможенные документы, а также документы, оформленные консульскими или дипломатическими агентами.

Наша компания делает апостиль только для документов, выданных на территории РФ.

Подробно...

Вычитка перевода носителем языка позволяет добиться наилучшего качества перевода. Она наиболее актуальна для переводов художественной литературы, а также статей и текстов, рассчитанных на широкую аудиторию.

Вычитка текста носителем языка позволяет добиться максимального соответствия текстов всем языковым нормам и гарантировать правильное восприятия этого текста.

Подробно...

Локализация сайта - это комплекс действий, направленных на создание полной версии web-ресурса на иностранном языке, то есть не просто перевод текстового содержимого сайта, но и перевод графики, анимации, написание кода для поддержки многоязычности и многое другое.

Для успешного выполнения этой задачи наша компания сотрудничает с программистами, флеш-аниматорами, иллюстраторами и дизайнерами. Слаженная работа этих специалистов позволяет гарантировать нам качество локализированной версии сайта.

Подробно...
Подписаться на новости