Акция!

Гарантированный

ПОДАРОК

каждому клиенту!

Апостиль и легализация срочно

Легализация - процесс придания различным документам юридической силы в другой стране. А апостилем называется штамп международного значения. Он ставится в любых некоммерческих документах и делает их действительными в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции. Количество таких государств равно 129. Таким образом, документы, заверенные печатью апостиля, становятся международными. 

И если вам понадобилось использовать какой-либо документ за границей, то вы можете обратиться в нашу компанию в любое время. Мы сделаем любой российский документ действительным за границей. 

Как мы производим легализацию документов?

Для того чтобы ваши документы имели силу за границей, мы заверяем все подписи должностных лиц, имеющиеся в них. Также наши специалисты подтверждают подлинность печатей организаций.

Весь процесс легализации делится на несколько этапов:

  • Заверение документов у нотариуса в русском варианте и в переводе на язык страны, где они будут применяться;
  • Заверение подписи нотариуса в Министерстве Юстиции РФ;
  • Удостоверение подлинности документов в КМ МИД РФ;
  • Подача документов в консульство.

Такая сложная процедура применяется преимущественно для стран, которые не участвуют в Гаагской конвенции. Что касается упомянутых 129 стран-участниц, то для них упрощенным аналогом легализации выступает апостиль. 

Апостиль от нашей компании

Сроки проведения апостилирования документов составляют не более 6-ти рабочих дней. Но с нашей помощью этот период может стать короче. Все наши действия точно скоординированы, что обеспечивает оперативность проведения любых процедур. Проставление апостиля происходит в 3 этапа:

  • Заверение копии документа у нотариуса;
  • Перевод с последующим заверением у нотариуса;
  • Проставление данного штампа.

Апостиль оформляется гораздо быстрее и проще, чем легализация в консульстве. Однако данный штамп не может быть установлен на коммерческих, таможенных, административных и других видах документов. Следовательно, и легализация, и апостиль имеют одинаковую актуальность в современном правовом мире. И если вы хотите воспользоваться апостилированием или легализацией, то мы предоставим вам всестороннее содействие в данном вопросе. Обращайтесь в нашу организацию в удобное время.

Апостиль документов - перевод документов апостиль

Автор: Admin от 30.июн.15 21:34
Перевод документации далеко не всегда делает ее действительной на территории иностранного государства. Решить эту проблему позволяет апостиль - специальное подтверждение, которое позволяет пользоваться документацией на территории стран, подписавших Гаагскую конвенцию. Наше бюро переводов предоставляет апостиль документов на выгодных условиях. С нами любая цель будет достигнута быстро и на законных основаниях.

Апостиль на справку о несудимости

Автор: Admin от 30.июн.15 21:29

Апостиль на свидетельство о браке спб

Автор: Admin от 30.июн.15 21:27
Каждый российский документ имеет юридическую силу лишь на территории РФ. А сделать его международным может лишь проставление апостиля. Эта процедура гарантирует легализацию на территории всех государств-участниц Гаагской конвенции. С помощью наших специалистов вы можете сделать апостиль свидетельства о браке в СПб в короткий срок.

Апостиль диплома - легализация документов об образовании

Автор: Admin от 30.июн.15 21:25
Апостиль - это штамп, который позволяет использовать документ за рубежом. Такой штамп действует на территории всех государств, которые подписали Гаагскую конвенцию в 1961 году.

Апостиль на свидетельство о рождении

Автор: Admin от 30.июн.15 21:14
Апостиль на свидетельство о рождении придает такому документу юридическую силу на международном уровне. Все страны, участвующие в Гаагской конвенции, признают апостиль.

Мы осуществляем письменный перевод тексов любой сложности.

Расчет стоимости происходит по страницам, 1 страница – 1800 печатных знаков.

Наиболее распространенным типом письменного перевода является перевод документации (паспортов, удостоверений, уставов, контрактов, свидетельств, деклараций, бухгалтерских, таможенных и персональных документов).

Подробно...

Наша компания предлагает услуги по последовательному и синхронному переводам лекций, презентаций, переговоров, включая телефонные переговоры и скайп-конференции.

Последовательный перевод – это перевод речи говорящего по высказываниям, в паузы между ними.

Синхронный перевод - это перевод речи говорящего одновременно с ее звучанием, этот тип устного перевода является более сложным и трудоемким.

Для успешного осуществления синхронного перевода необходимо соблюдение ряда условий:

  • - наличие оборудования для синхронного перевода (системы передачи речи, кабины для переводчиков и т.п.);

  • - предварительное ознакомление переводчика с текстовыми материалами для обеспечения качественного перевода без перерывов;

  • - для синхронного перевода, длящегося более двух часов, нужно 2 переводчика, чтобы они могли работать посменно.

Расчет стоимости устного перевода происходит по часам (1 астрономический час, равный 60 минутам).

Подробно...

Нотариальное заверение документа необходимо для приобретения им юридической силы. Чаще всего нотариальное заверение требуется для представления в официальные органы Российской Федерации документов, которые были выданы в иностранных государствах, либо, наоборот, для подачи документов, выданных в РФ, в компетентные органы других государств.

Стоимость услуги нотариального заверения подписи переводчика — 550 руб. за одну страницу перевода. К ней прибавляется стоимость услуги перевода.

Подробно...

Легализацией называется процедура придания документам, оформленным в одной стране, достоверности и юридической силы в другой. Она подтверждает подлинность подписей, штампов и печатей, полномочий и др.

Апостиль — это специальный штамп, который проставляется в официальных документах некоммерческого содержания, для придания им юридической силы в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года (всего 129 стран). Он удостоверяет подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, а также, в отдельных случаях, подлинность штампа или печати, скрепляющих документ. Россия ратифицировала Гаагскую конвенцию в 1992 году, и в настоящее время граждане РФ могут апостилировать документы, предназначенные для представления в компетентные органы любых других стран-участниц Конвенции. Однако, следует знать, что не на все документы распространяется её действие. Сюда относятся административные, коммерческие и таможенные документы, а также документы, оформленные консульскими или дипломатическими агентами.

Наша компания делает апостиль только для документов, выданных на территории РФ.

Подробно...

Вычитка перевода носителем языка позволяет добиться наилучшего качества перевода. Она наиболее актуальна для переводов художественной литературы, а также статей и текстов, рассчитанных на широкую аудиторию.

Вычитка текста носителем языка позволяет добиться максимального соответствия текстов всем языковым нормам и гарантировать правильное восприятия этого текста.

Подробно...

Локализация сайта - это комплекс действий, направленных на создание полной версии web-ресурса на иностранном языке, то есть не просто перевод текстового содержимого сайта, но и перевод графики, анимации, написание кода для поддержки многоязычности и многое другое.

Для успешного выполнения этой задачи наша компания сотрудничает с программистами, флеш-аниматорами, иллюстраторами и дизайнерами. Слаженная работа этих специалистов позволяет гарантировать нам качество локализированной версии сайта.

Подробно...
Подписаться на новости